本文作者:admin

鲍鱼昔有人(鲍鱼虽好)

admin 2024-03-22 10
鲍鱼昔有人(鲍鱼虽好)摘要: 本文目录从前有人设罝以捕獐,得而未觉。昔汝南有人,于田中设绳罾以捕獐而得之 全文翻译昔有人设罝以捕獐,得而未觉,是什么意思郑人爱鱼文言文翻译一、从前有人设罝以捕獐,得而未觉。1、译...

本文目录

  1. 从前有人设罝以捕獐,得而未觉。
  2. 昔汝南有人,于田中设绳罾以捕獐而得之 全文翻译
  3. 昔有人设罝以捕獐,得而未觉,是什么意思
  4. 郑人爱鱼文言文翻译

一、从前有人设罝以捕獐,得而未觉。

1、译文:从前

有个人设下了绳网想捕获

獐子,套住了一头獐子,

本主没发现.一个过路的人偷偷取走了獐子。

过路人想想觉得太不好意思,就把带着的鲍鱼放一只在网里后离开。本主回来后看见了鲍鱼,惊怪地认为这是神,不敢拿回去。就在此建了个祠庙,称为"鲍君",后来很多人都信奉这个庙的鲍君,有病的人求鲍神后偶然好了,就更说这神特别灵。七八年后,那个当初往网里放鲍鱼的人经过祠庙,问是怎么回事,村人就如实告诉了他。这人说,"这是我放在网里的鲍鱼呀!哪里有什么神灵啊!"从此人们才不再敬奉"鲍君"了。

2、原文

鲍鱼昔有人(鲍鱼虽好)

昔有人设罝以捕獐,得而未觉。有行人窃取之,犹念不仁,乃以鲍鱼置罝中而去。本主来,于罝中得鲍鱼,怪之以为神,不敢持归。于是置屋立庙,号为鲍君。后多奉之者,病或有偶愈者,谓有神。积七八年,鲍鱼主过庙下,问其故,人具为说。乃曰:“此是我鲍鱼,何神之有?”于是乃息。

3、寓意

这篇文言文说明的道理:凡事要认真考虑、冷静分析,究察一番问个究竟,不可人云亦云,轻信不科学的东西而闹出笑话,也不要偷别人的东西,要主动探究事理,要敢于质疑。

二、昔汝南有人,于田中设绳罾以捕獐而得之 全文翻译

有2种意思,必须结合上下文才能知道。

1。以前在汝南,曾有人在田野中铺设用绳子编织的网做陷阱来捕捉獐子,并由此而得来...

2。以前在汝南,曾有人在田野中铺设用绳子编织的网做陷阱捕捉到过獐子。答案补充第2种意思。。。但是铺设陷阱的人却没有发觉。刚好有行人路过,看到了就偷走了这头猎物。事后却觉得很对不起那个猎人,于是从自己的手上拿了一块鲍鱼放回至陷阱中。后来猎人回来了,从陷阱中取出了猎物,却发现是鲍鱼,于是、、误以为是神灵的变化,不敢带回去。后来村民听到这件事情后,就集体为这个鲍鱼搭建屋子作为它的庙,并尊奉它为“鲍君”。接下来,很多人为庙里的柱梁上色(漆-红和蓝),并不停的敲钟打鼓庆祝。有些生病但后来病愈的人相信是有鲍君的保佑才会康复的。路人经过的,都会来它的庙拜祭。就这样持续了7/8年。有一天,那个拿走獐子的人又经过那里,看到了鲍君的庙后向这里的人询问为什么,人们都说是那个鲍鱼是神灵。他这才恍然大悟,解释道,这是我留下的鲍鱼,哪里是什么神灵?。人们这才明白了,拜鲍君的活动才这样平息下来。

三、昔有人设罝以捕獐,得而未觉,是什么意思

原文:

昔有人设罝以捕獐,得而未觉。有行人窃取之,犹念不仁,乃以鲍鱼置罝中而去。本主来,于罝中得鲍鱼,怪之以为神,不敢持归。于是置屋立庙,号为鲍君。后多奉之者,病或有偶愈者,谓有神。积七八年,鲍鱼主过庙下,问其故,人具为说。乃曰:“此是我鲍鱼,何神之有?”于是乃息。

译文:

从前有个人设下了绳网用来捕捉獐子,抓住了一头獐,主人没发现.一个过路的人偷走了獐。(过路人)想想觉得太不好意思,就把带着的咸鱼放一条在网里后离开。原来的主人回来后,(看见)放在那里的绳网中放着腌鱼,觉得很奇怪认为这是神,不敢拿回去。村里人就在此建了个祠庙,称为"鲍君",后来很多人都信奉这个庙的鲍君,有病的人求鲍神后偶然好了,就更说这神特别灵。七八年后,那个当初往网里放腌鱼的人经过祠庙,问是怎么回事,村人就如实告诉了他。这人说,"这是我的咸鱼呀!哪里有什么神灵啊!"于是这件事就平息了。

字词解释:

1.罝(音:jū):捉兔子的网,泛指捕野兽的网;

2.窃取:偷取。

3:故:原因;别人祭拜鲍君的原因。

4.鲍鱼:这里指用盐腌渍的鱼。

5.去:离开。

6.或:有时。

7.具:详细。

8.息:平息。

9.怪:以…为怪。

10.何神之有:即“何神有之”。之:宾语前置的标志,无实际意义,道理。

11.此是我鲍鱼,何神之有?:这是我放的咸鱼,哪有什么神啊?

12.持:拿着;握着;抓着。

13.愈:(病)好。

四、郑人爱鱼文言文翻译

1.公孙仪拒鱼(文言文)

千百年来曾流传着这么一个美谈,说的是春秋战国时期的鲁国有个叫公孙仪的宰相,非常喜欢吃鱼。

于是那些想巴结他的人,便纷纷给他送鱼。公孙仪一概拒之门外。

他的一个门客便问他,你既然喜欢吃鱼,为什么送上门的鱼又不收呢?公孙仪解释说:“我现在担任着宰相的职务,有一定的俸禄,喜欢吃鱼可以自己去买。但是我如果收了别人送的鱼,就得答应送鱼者的各种要求,甚至迁就他们的违法行为,我也就违背了国家的法令,那样被罢了官或入了狱,我岂不连吃鱼的机会都没有了。”

这一美谈之所以千百年流传,并不仅仅是因为公孙仪如此清醒地认识当权者个人好恶与国家兴衰、个人仕途成败之间的密切关系,更重要的是他能“公”字当头,“见欲而止为德”,自觉抵御诱惑,战胜自我,真正做到了“心有长城,能挡狂澜万丈”。

2.郑人爱鱼的作文立意

郑人有爱惜鱼者,计无从得鱼,或汕或漆,或设饵苟之。

列三盆庭中,且实水焉。得鱼即生之。

鱼新脱网苦之苦,惫甚,浮白而睑喝。逾旦,说尾始摇。

郑人掬而观之,曰:“蜂得无伤乎?”未几,掺摘而食,复掬而观之曰:“腹将不厌乎?”人曰:“鱼以江为命,今处以一勺之水,日玩弄之,而曰‘我爱鱼,我爱鱼’。鱼不腐者寡矣!”不听。

未三日,鱼皆蜂败以死,郑人始悔不用或人之言。君子曰:‘·民扰鱼也,今之治民者皆郑人也哉?”(选自宋涤((宋文宪公全集)});错误的爱会给被爱者带去伤害,郑人对鱼的爱就是这样。

郑人用了各种;捕鱼工具和方法,得到也喜欢的鱼并养在水盆中。从渔网中脱身的鱼儿,过了一天才缓过神儿来。

郑人却一会儿从盆中捧起鱼问受伤没有,一会儿又给鱼喂饭粒麦屑,还捧起负来问吃饱了没有。有人劝他说:“鱼生活在江海之中,你将鱼放在一勺水中,还不停地捧起来玩,说‘我爱鱼,我爱鱼’,这样会使鱼死;掉的。”

郑人不听劝告,果然不到三天鱼儿就死了。:这则寓言借君子的口,说明统治者口称爱民,其实是将人民当成自己的“玩物,随意摧残。

同学们能否站在现代的立场,再举一两个生活中类似于“郑:人爱鱼”这样的例子。..。

3.鲍君文言文翻译

翻译:

从前有个人设下了绳网用来捕捉獐子,抓住了一头獐,主人没发现,一个过路的人偷偷地取走了獐。(过路人)想想又觉得太不好意思,就把带着的咸鱼放在网里后离开。原来的主人归来后,(看见)放在那里的绳网中放着咸鱼,对此感到很奇怪,认为这是神物不敢拿回去。

村里人就在此建了个祠庙,称为"鲍君",后来有很多人都信奉这个庙的鲍君,有病的人求鲍神后偶然痊愈,就更说这神特别灵。

七八年后,那个当初往网里放咸鱼的人经过祠庙,问是怎么回事,村人就如实告诉了他。咸鱼的主人说,"这是我(放)的咸鱼呀!哪里来的什么神啊!"于是这件事就平息了。

原文:

昔有人设罝以捕獐,得而未觉。有行人窃取之,犹念不仁,乃以鲍鱼置罝中而去。本主来,于罝中得鲍鱼,怪之以为神,不敢持归。于是置屋立庙,号为鲍君。后多奉之者,病或有偶愈者,谓有神。积七八年,鲍鱼主过庙下,问其故,人具为说。乃曰:“此是我鲍鱼,何神之有?”于是乃息。

罝(音:jū):捉兔子的网,泛指捕野兽的网;得而未觉:得到了却未发现。怪:以…为怪。词类活用,形容词作动词。

出自:宋李昉、扈蒙、徐铉等《太平广记》

扩展资料

寓意:

凡事要认真考虑、冷静分析,究察一番问个究竟,不可人云亦云,轻信不科学的东西而闹出笑话.;要主动探究真理;要敢于质疑。

作者成就:

李昉沿袭中晚唐诗风余韵,效法白居易诗风,为“白体诗”代表人物之一。

李昉家聚书多汉唐故事,进《开宝通义》200卷。太宗即位,加户部侍郎,参加修纂《太祖实录》等书。太平兴国八年(983年),擢参知政事,兼修国史。一生多在三馆就职,对图籍藏储和文献掌故较为熟悉了解。

开辟学馆,以延学士大夫,阅书不必见馆主,而下马入直读书。所居有园亭别墅之胜,书室坟籍环列四周,召故友名儒寓乐其中。

他还曾参加编撰《旧五代史》,著有文集五十卷,已佚。《全宋文》辑有其文两卷,《全宋诗》录其有诗。《全唐诗》存诗1首,《全唐诗外编》补2首,《全唐诗续拾》补1首。

4.吴敏树的《说钓》译文

我住在乡村平日赋闲,喜欢钓鱼游泳。我对钓鱼的门道并不精通,但也颇得其乐趣。每逢初夏中秋时节,吃过早饭后,出门即可望见村中池塘,蓝天绿水,波光泛然,赶紧理好钓竿鱼线,带着提篮就出发了。到水塘边,找个水草很少的地方,投点鱼食下去吸引鱼儿游来,随后放下挂了饵料的鱼钩等候。蹲在一旁细观浮子,等到浮子动作起来,急提竿,就能得到大鱼了。但不知为何,浮子一点不动,我慢慢的牵引鱼线,但仍不动。等到手脚都累了,把钓竿固定在岸边,我从旁四下观察,浮子仍然是一动不动。大概有一小时之后,那浮子才开始动了一动,提竿一看又没有鱼上钩。我想,应该是有鱼在刺探饵料,很快会有鱼来上钩的了。又等了一个多小时,浮子又动了,跟前次浮子的动态不太一样,提竿钓到了一条鲫鱼,有四五寸长。我又想,既然有鱼来了,很快能钓到大鱼了吧。我起身等着,聚精会神,一有动静就能立刻提起钓竿,有时能钓上一条,但始终跟第一条差不多,没有出现大鱼。已经到中午了,肚子都饿了。我很想回去吃饭,但都忍着不回去继续钓鱼,直到村里人吃完午饭到田头来,我才收竿,拎了鱼回家。到家后,妻儿都问,有无钓到鱼。我则拿篮子给他们看,一笑以对。午饭后,我仍然出去钓鱼,还去了别的池塘找钓鱼佳处。一直到天黑了才回家,收获也就跟上午差不多。我有时在某个地方钓到条稍大的鱼,必定几次都还去该处钓鱼,但未曾能再钓到更多的鱼了,有时甚至一条都没有。我常怀疑是我的钓鱼技巧不熟稔,请教了经常钓鱼有经验的人,他们说也有类似的情况。

由此可以看出些道理来。我也曾在合适的时候考试求取功名,(那情形)与我现在这样钓鱼有什么区别呢?刚开始去有司衙署考试,就象看到了别人垂钓,就前住观瞧,蹲下注视一样;那些久试不中的,便如同钓了许久却无鱼上钩,那些有幸蒙学官赏识,乡试中举的人,就象钓了条小鱼;如果受吏部认可,朝廷点了天官,就是钓着了大鱼。我是那种学钓不久的人,还没有这般的境界。但是大的欲望之上还有更大的,得到之后还有想得到的呀。那些能钓到大鱼的人(做大官的人)必须要煞费精神心存侥幸,忍受忙碌劳累,终尽一生也没有满意的时候,直到老死也不知罢休啊。想跟我现在那样到了日落而归,因一无所得而博取老婆孩子一笑,怎么可以呢?

钓鱼,是一件舒适的事情,是归隐的人喜欢做的事,它的情趣或许很像追求功名。但不必放那么多的得失心在上面,因为这不值得让人牵心挂肚,患得患失。我只是求得鱼而已,别无他求,这应该可以吧。

5.二叟钓鱼的文言文译文

原文予尝步自横溪,有二叟分石而钓,其甲得鱼至多且易取;乙竟日亡所获也,乃投竿问甲曰:“食饵同,钓之水亦同,何得失之异耶?”甲曰:“吾方下钓时,但知有我而不知有鱼,目不瞬,神不变,鱼亡其为我,故易取也.子意乎鱼,目乎鱼,神变则鱼逝矣,奚其获!”乙如其教,连取数鱼.予叹曰:“旨哉,意成乎道也!”敢记.译文我曾经独自漫步过溪流有两位老人分别坐在(一块)石头的两旁钓鱼,其中甲得到的鱼十分多,并且很轻易就钓到.乙一天都没有收获.(乙)就扔下钓竿问甲道:“鱼饵相同,钓鱼的溪流也相同,为什么差别如此之巨大呢?”甲说:“我开始下钩的时候,心中想到的是我自己而不是鱼,眼睛不眨,神色不变,鱼忘了(坐这的是)我,所以容易上钩了,您(一心)想到的是鱼,神态(总是)变,鱼(自然)就逃离啊,哪里还会有收获呢!”乙按照他教的做,一连钓到几条鱼.我感叹道:“这意思说到了事物的宗旨,成为哲理了啊!”注释有二叟分石而钓:老人其甲得鱼至多:非常逝:逃离乙如其教:按照尝:曾经竟:终日投:扔下方:当瞬:眼珠转动逝:跑,逃跑奚:怎么意:在意乎:是道:规律旨:味美,这里引申为赞美分石:各自蹲在一块石头上哲理这则故事告诉我们,做任何事都要冷静、沉着,不可轻浮、躁动和急于求成,要用一颗平常心来对待事物,强求的结果只能是一无所获.即使无法做到气定神闲、举重若轻,起码也要专心致志,这是能做好事情的前提条件.同时也启示我们只有掌握科学规律,讲究方法,才能取得成效.。

阅读
分享